.

mercredi 1 juillet 2015

Travel : Brussels Day 3 - Part 1


Aujourd'hui je vous raconte le début de ma troisième journée à Bruxelles.
Pour lire la première partie de mon voyage c'est ici, et la deuxième

Today I'll talk about the beginning of my third day in Brussels.
To read the first part of my trip it's here, and the second part here.


Pour ce troisième jour à Bruxelles nous nous sommes rendues au Centre belge de la bande-dessinée
Pour ceux qui ne sont pas particulièrement fan de bd peut être que le lieu en lui-même vous plaira. En effet, le bâtiment a été conçu par Victor Horta en 1906 pour abriter les magasins de tissus Waucquez. Les amoureux de l'Art Nouveau seront ravis puisque le centre est spacieux et vraiment magnifique! (et puis vous verrez, l'exposition permanente est tellement bien faite que vous aurez envie de vous mettre à la lecture de bandes dessinées ^^).

For this third day in Brussels, we went to the Belgian Centre of comics.
For those who are not particularly fans of comics, you could be interested by the place itself. Indeed, the building was designed by Victor Horta in 1906 to house the Waucquez fabric stores. Lovers of Art Nouveau will be delighted since the center is spacious and really beautiful! (and then you'll see the permanent exhibition is so well done that you'll want to put yourself in reading comics ^^).





Comme je le disais plus haut, l'exposition permanente est très intéressante. A chaque fois qu'on tourne la tête, on tombe sur une planche de bd ou des feuilles avec de magnifiques dessins dessus. Tous les styles se côtoient (noir et blanc, couleurs) et il y a pleins de choses sur lesquels on pourrait perdre des heures à analyser chaque détails... Personnellement, je suis particulièrement admirative des personnes sachant dessiner (sûrement parce que je suis absolument nulle en dessin!) En fait, on pourrait dire que je suis plus quelqu'un qui recopie/essaye de recopier mais qui n'arrive jamais au même résultat ^^

As I said above, the permanent exhibition is very interesting. Every time you turn your head, you come across a comics or sheets with beautiful designs on it. All styles come together and there are many things on which one could spend hours analyzing every detail... Personally, I am particularly appreciative of people knowing out to draw (probably because I am absolutely not good at drawing!) In fact, one could say that I'm someone that copies/tries to copy but never reach the same result ^^












Après toute une partie au premier étage qui nous permet dans savoir un peu plus sur le neuvième art (on peut voir les différentes méthodes de dessin, le passage du brouillon au travail final avec les couleurs et le texte...), on accède au deuxième étage. Il y avait tout un côté consacré à Hergé, le grand, le fameux! 

After a whole section on the first floor that allows us to know more about the ninth art (you can see the different drawing methods, the final drafts... ) you have the second floor. There was a whole side devoted to Hergé, the great and famous! (He created Tintin)



Alors là, j'avoue que je n'ai pas compris pourquoi il y avait Porco Rosso au milieu de nul part ^^
So, I confess I did not understand why there were Porco Rosso in the middle of nowhere ^^


Petit autoportrait...
Little autoportrait...


Et puis au troisième étage il y avait une exposition temporaire sur... THORGAL!!! Je ne sais pas si vous vous en souvenez mais j'ai découvert cette bande-dessinée grâce à la famille de Raphaëlle, une de mes amies très chères. J'étais allée passer deux semaines à la campagne avec eux et j'ai été initié à la "tradition familiale". 

Si vous aimez la série Game of Thrones, tout ce qui est heroic fantasy ou encore la mythologie et/ou l'espace (genre Star Wars) vous adorerez cette bd. 

And then, on the third floor, there was a temporary exhibition about... THORGAL !!! I do not know if you remember but I found out about this comic thanks to Raphaelle's family, one of my dearest friends. I had gone to spend two weeks in the country with them and I was introduced to the "family tradition".

If you like Game of Thrones, all that is fantasy or mythology and / or space (like Star Wars) you'll love this comic.


Je dois dire que ce troisième étage, entièrement consacré à Thorgal était la cerise sur le gâteau! Je n'ai pas grand chose à dire à part que les tableaux étaient absolument magnifiques et que j'ai quasiment tout photographié. 

Je vous laisse avec les photos... 

I must say that this third floor, entirely dedicated to Thorgal, was the icing on the cake! I have not much to say except that the paintings were absolutely beautiful and I photographed almost everything.

I leave you with the photos...













"The dead are always wrong. The winners are the ones who stay alive."




On the left : me in the morning / On the right : Me after eating


C'est à ces deux hommes qu'on doit Thorgal. A gauche, Jean Van Hamme le scénariste (il a aussi écrit XIII et Largo Winch) et à droite Grzegorz Rosinski, le dessinateur. 

This is because of these two men that Thorgal exists. On the left, Jean Van Hamme, who's the screenwriter (he also wrote XIII and Largo Winch) and on the right, Grzegorz Rosinski, the cartoonist.

Moi qui m'amuse dans le décor... (mon pied dépasse je sais, c'est pas crédible, laissez moi rêver!)
Me, playing... (I know that you can see my foot but let me dream haha!)


Voilà pour aujourd'hui! J'espère que cet article vous aura plu et que j'aurai réussi à vous donner envie 1. d'aller au Centre belge de la bande-dessinée
2. de lire Thorgal, ou plutôt de dévorer Thorgal! 

Bonne soirée à tous! La suite (et la fin ^^) demain.

So much for today! I hope you enjoyed this article and that I have managed to make you want to go to 1. the belgian center of comics
2. read Thorgal! 

Good evening to all of you! The sequel (and the end ^^) tomorrow.

Des bises, 
Sybille. 

Kisses,
Sybille.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire